Keine exakte Übersetzung gefunden für عدم الكشف عن الهوية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch عدم الكشف عن الهوية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Se supone que respetamos la privacidad de nuestros clientes.
    عدم الكشف عن هوية عملائنا يجب احترامه
  • Uso un servicio de pago que asegura el anonimato de todos mis clientes.
    الذي يضمن عدم الكشف عن هوية جميع زبائني
  • Guardamos el anonimato de todos nuestros voluntarios.
    إنّنا نُحافظ على عدم الكشف عن هوية .جميع متطوعينا
  • Cuando estás en una posición donde la gente quiere tu dinero, ser un poco anónimo es reconfortable.
    ،عندما تكون في موقف ...يُريد الناس فيه أموالك ،عدم الكشف عن الهوية نوعاً ما مُكافئة
  • En los últimos 10 años, se rechazaron alrededor de 700 denuncias, supuestamente por falta de pruebas y la imposibilidad de identificar a los autores de los hechos.
    وفي السنوات العشر الأخيرة، رُفضت حوالي 700 شكوى بحجة عدم توفر الأدلة الكافية وعدم الكشف عن هوية مرتكبي هذه الانتهاكات.
  • A pesar de este empañamiento del tiempo, y el anonimato de los artistas, hay un individuo a destacar separadamente
    بالرغم من عدم وضوح هذا الوقت و عدم الكشف عن هوية الرسامين هناك شخص واحد و الذي يمكن إختياره
  • - A menos que seas Garganta Profunda o estés en el Programa de Protección de Testigos, el anonimato es cobardía.
    ,أو في برنامج حماية الشهود عدم الكشف عن هويتك هو جُبن
  • El cuestionario se administró electrónicamente, y el anonimato se garantizó aplicando los conocimientos y los medios técnicos de una empresa de consultores externos.
    ووزع الاستبيان إلكترونيا، مع ضمان عدم كشف الهوية، عن طريق خبرة وتكنولوجيا شركة استشارية خارجية.
  • Las solicitudes de proporcionar información a la comisión en forma anónima deberán considerarse seriamente, en especial en casos de delitos sexuales, y la comisión deberá establecer procedimientos para garantizar el anonimato en los casos apropiados, permitiendo a la vez corroborar la información proporcionada, según sea necesario.
    وينبغي النظر بصورة جادة في طلبات تقديم معلومات إلى اللجنة دون الكشف عن الهوية، ولا سيما في حالات الاعتداء الجنسي، وينبغي أن تضع اللجنة إجراءات لضمان عدم الكشف عن الهوية عندما يكون ذلك مناسباً، والسماح، في الوقت نفسه، بالتحقيق في صحة المعلومات المقدمة، عند الضرورة.
  • En el 11º período de sesiones del Grupo de Trabajo se recordó que una característica fundamental de la subasta electrónica inversa encaminada a prevenir los abusos era que se debía preservar el anonimato de los concursantes durante todo el proceso, por lo que los resultados de la evaluación de cada una de las ofertas sólo se comunicarían al concursante interesado.
    واستُذكر في الدورة الحادية عشرة للفريق العامل أنّ من السمات الحاسمة الأهمية التي تتميز بها المناقصات الإلكترونية في مكافحة التجاوزات، هي أنه ينبغي عدم الكشف عن هوية مقدّمي العطاءات طوال العملية، وبالتالي لا تُبلَّغ نتائج تقييم كل عطاء إلا لصاحب العطاء نفسه.